《论语》宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”春秋鲁 · 孔子及其弟子
zǎi宰yú予zhòu昼qǐn寝,,zǐ子yuē曰::xiǔ朽mù木bù不kě可diāo雕yě也;;fèn粪tǔ土zhī之qiáng墙bù不kě可wū杇yě也,,yú于yú予yǔ与hé何zhū诛??zǐ子yuē曰::shǐ始wú吾yú于rén人yě也,,tīng听qí其yán言ér而xìn信qí其xíng行;;jīn今wú吾yú于rén人yě也,,tīng听qí其yán言ér而guān观qí其xíng行,。yú于yú予yǔ与gǎi改shì是。。
注释
1粪土:腐土、脏土。
2杇:音wū,抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。
3诛:意为责备、批评。
4与:语气词。
译文
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”
评析
孔子的学生宰予白天睡觉,孔子对他大加非难。这件事并不似表面所说的那么简单。结合前后篇章有关内容可以看出,宰予对孔子学说存有异端思想,所以受到孔子斥责。此外,孔子在这里还提出判断一个人的正确方法,即听其言而观其行。